#1946 closed enhancement (duplicate)
Allow using a tag, such as [br], to define line breaks in GUI XML files
Reported by: | Adrián Chaves | Owned by: | |
---|---|---|---|
Priority: | Should Have | Milestone: | |
Component: | Core engine | Keywords: | |
Cc: | Patch: |
Description
Currently, to print line breaks in text in the GUI XML files, you need to use them in the XML file itself:
<object> [font="serif-bold-16"]Alpha XIII: Magadha![/font] WARNING: This is an early development version of the game. Many features have not been added yet. Get involved at: play0ad.com </object>
I would like to be able to do this:
<object>[font="serif-bold-16"]Alpha XIII: Magadha![/font][br][br]WARNING: This is an early development version of the game. Many features have not been added yet.[br][br]Get involved at: play0ad.com</object>
Implementation requires modifying sources/gui/GUItext.h
and sources/gui/GUItext.cpp
, as far as I can tell.
I want this feature so that I can implement internationalization of this type of text objects in XML like this:
<object> <keep>[font="serif-bold-16"]</keep> <localize>Alpha XIII: Magadha</localize> <keep>[/font][br][br]</keep> <localize>WARNING: This is an early development version of the game. Many features have not been added yet.</localize> <keep>[br][br]</keep> <localize>Get involved at: play0ad.com</localize> </object>
So that translators can work with that object as the following three strings:
- Alpha XIII: Magadha
- WARNING: This is an early development version of the game. Many features have not been added yet.
- Get involved at: play0ad.com
Change History (5)
comment:1 by , 11 years ago
comment:2 by , 11 years ago
Replying to Gallaecio:
I want this feature so that I can implement internationalization of this type of text objects in XML like this:
<object> <keep>[font="serif-bold-16"]</keep> <localize>Alpha XIII: Magadha</localize> <keep>[/font][br][br]</keep> <localize>WARNING: This is an early development version of the game. Many features have not been added yet.</localize> <keep>[br][br]</keep> <localize>Get involved at: play0ad.com</localize> </object>
No offense, but this seems very convoluted to me. Does any other internationalization system use such a level of complexity? What is wrong with translating the whole string at once?
comment:3 by , 11 years ago
Ok, I can do so. Still, I think [br] would be a nice addition, and one that wouldn’t require much effort to someone that has worked on that part of the code before.
comment:4 by , 11 years ago
Resolution: | → duplicate |
---|---|
Status: | new → closed |
This is “fixed” in the internationalization branch (#67), just using “\n” instead of “[br]”.
comment:5 by , 11 years ago
Milestone: | Backlog |
---|
For now, I’m using \n in the XML files to do the same thing, and I use CStr.UnescapeBackslashes() to get it converted to a line break.