Changes between Version 19 and Version 20 of Internationalization
- Timestamp:
- Apr 26, 2014, 3:59:53 PM (10 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
Internationalization
v19 v20 20 20 </object> 21 21 }}} 22 22 23 == Internationalizing Captions By Parts == 23 24 You might need to internationalize only parts of a caption. This is the case when, for translators’ sake, you want to mark each paragraph of a multiline caption for translation, or when you want to strip out formatting content (such as "[font]" tags) from the translatable content. … … 45 46 </object> 46 47 }}} 48 49 == Defining a Translation Comment == 50 51 Translation comments are comments defined by developers that help translators understand the meaning of an English string, or details on how to proceed when translating. 52 53 To define a translation comment in an XML element, simply define a `comment` attribute with the translation comment. For example: 54 55 {{{ 56 <object type="label"> 57 <translatableAttribute id="caption" comment="Label for the code of 58 the locale that the game is currently using, such as ‘en_US’." 59 >Locale:</translatableAttribute> 60 </object> 61 }}} 62 47 63 == Internationalizing !JavaScript Code Within GUI XML Files == 48 64 Simply put: '''you cannot'''.